-
1 perder el ánimo
гл.общ. падать духом, терять присутствие духа (la presencia de ánimo) -
2 ânimo
m1) душа, дух2) нрав, характер3) энергия; решимость, мужествоdar ânimo — ободрить, подбодрить
fazer-se ânimo — ободриться, воспрянуть духом
4) намерение, умысел••- vileza de ânimo
- ânimo! -
3 дух
м.1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)здоро́вый дух — espíritu sanoбоево́й дух — espíritu combativoдух противоре́чия — espíritu de contradicciónрасположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimoси́ла ду́ха — fuerza moralпрису́тствие ду́ха — presencia de ánimoподъем ду́ха — entusiasmo mподнима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimoпа́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarseсобра́ться с ду́хом — cobrar ánimoу него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...2) (основа, сущность) espíritu mдух зако́на — espíritu de la leyчто́-то в э́том ду́хе — algo por el estiloв том же ду́хе — de un modo análogoперевести́ дух — tomar alientoодни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar alientoу меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración4) разг. ( запах) olor mвы́звать духов — llamar a los espíritus••свято́й дух рел. — espíritu santoсвяты́м ду́хом узна́ть прост. — saber por (del) el espíritu santoни́щий духом — pobre de espírituдух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la leyбыть в ду́хе — estar de buen humorбыть не в ду́хе — estar de mal humorкак на духу́ прост. — como en la confesiónо нем ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de élчто́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire! -
4 присутствие
с.1) presencia fв прису́тствии (+ род. п.) — en presencia de, delante de2) уст. ( учреждение) oficina pública••прису́тствие ду́ха — presencia de ánimoтеря́ть прису́тствие ду́ха — perder el ánimo (la presencia de ánimo)эффе́кт прису́тствия — presencialidad f -
5 падать
несов.па́дать на́взничь — caer (dar) de brucesпа́дать в объя́тия — caer en los brazosснег па́дает — cae (la) nieve, nievaтума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina2) (свисать, спадать) caer (непр.) viво́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombrosголова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pechoткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerteвы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) élвсе расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta5) ( об ударении) caer (непр.) viударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) viве́тер па́дает — amaina (disminuye) el vientoбаро́метр па́дает — el barómetro desciendeпульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)влия́ние па́дает — la influencia disminuyeнастрое́ние па́дает — el humor va decayendo8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos9) (в глазах кого-либо, в чьем-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi••па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimientoпа́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarseпа́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risaсе́рдце па́дает перен. — se me (le) está cayendo el alma a los pies -
6 вешать
I несов., вин. п.1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)••ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarseве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otroII несов., вин. п., разг.( взвешивать) pesar vt, sopesar vt -
7 пасть
I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batallaпасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroeпасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango••пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarseII ж.••во́лчья пасть мед. — fisura palatina -
8 PERDERE
v— см. -A85— см. -A466perdere l'amore a... (или per...)
— см. -A652 b)— см. - C284— см. -A806— см. -A857— см. -A1339— см. - B367perdersi in un bicchier d'acqua
— см. - B711— см. - B1126— см. - B1204— см. - B1492— см. - C29perdersi da capo (тж. perdere il capo)
— см. - C786— см. - C880— см. - C1091— см. - C1317perdere il certo per l'incerto
— см. - C1552— см. - C1601— см. - C1798— см. - C2195— см. - C2261— см. - C2501— см. - C2726a— см. - C2802— см. - C2854— см. - C3172— см. - C3273— см. - E152— см. - E167— см. - F63— см. - P553— см. - F581— см. - F785— см. - G634— см. - G737— см. - G1014— см. - I237— см. - L219— см. - L626— см. - L664perdere la luce (или il lume) degli occhi (тж. perdere il lume del l'intelletto или della ragione)
— см. - O195— см. - L921— см. - M383— см. - M645— см. - M757— см. - M1153— см. - M1257— см. - M1467— см. - M1524perdere il mosto e l'acquerello
— см. - M2092— см. - N58perdersi nella notte dei tempi
— см. - N483— см. - O196— см. - O302— см. - O387— см. - P278— см. - P554— см. - P553— см. - P675— см. - P817— см. - P1323— см. - P1569— см. - P1683— см. - P1889— см. - P1992— см. - L219— см. - R2— см. - R113— см. - R259— см. - S392— см. - S486— см. - S636— см. - S805— см. - S817— см. - S946— см. - S1042— см. - S1572— см. - S1591— см. - S1881— см. - T276— см. - T450— см. - T581— см. - T814— см. - T829— far perdere la tramontana
— см. - T830— см. - T918— см. - U46— см. - P553— см. - R74— см. - V141— см. - V695allora si conosce il bene, quando si perde
— см. -A491bocca baciata non perde ventura
— см. - B931cantone non perde inai stagione
— см. - C600cappone non perde mai stagione
— см. - C868chi gioca per bisogno, perde per necessità
— см. - B778chi ha tempo non perda tempo (тж. chi ha tempo e aspetta tempo, perde tempo; chi ha tempo e tempo aspetta tempo perde)
— см. - T299chi manca a un amico, ne perde cento
— см. -A624chi non si contenta dell'onesto, perde il manico e il cesto
— см. - O367chi non teme, non si guarda; chi non si guarda, si perde
— см. - T172- P1285 —chi non vuol perder, non giochi
— см. - T794chi pesca con la canna, perde più che non guadagna
— см. - C526chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
— см. - P1469chi spera in quello d'altri, perde il suo
— см. - S1361chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
— см. - T301chi vince la prima, male indovina, perde il sacco e la farina
— см. - P2295per un chiodo si perde un ferro, e per un ferro un cavallo
— см. - C1761è meglio perdere (или piuttosto perdere) un amico che un bel tratto (или tiro, motto)
— см. -A625ho perso il messo e il mandato
— см. - M1279— см. -A1242il lupo perde il pelo, ma il vizio mai (или ma non il vizio)
— см. - L1012non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925ogni lasciata è persa (или è perduta; тж. ogni lasciato è perso)
— см. - L194tien la ventura mentre l'hai, se la perdi, mai più l'avrai
— см. - V301— см. - L194uomo sollecito non perde ventura
— см. - U167
См. также в других словарях:
perder — v tr (Modelo de conjugación 2a) 1 Dejar de tener algo, no saber dónde quedó una cosa que se tenía o alguna persona con la que se estaba, no conseguir algo que se esperaba: perder la pluma, perder las llaves, Si no quieres perder ese dinero,… … Español en México
ánimo — (m) (Básico) condición emocional de alguien Ejemplos: ¿Qué remedios tienes para levantar el ánimo? El aburrimiento es un estado de ánimo. (m) (Básico) energía y fuerza con la que se hace algo Ejemplos: Empezó a trabajar con ánimo. No ha … Español Extremo Basic and Intermediate
ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición … Español en México
echarle a perder el día — deprimir; bajar el ánimo por noticia o evento; estropear; arruinar; cf. bajonear, funar, echar a perder; echarse a perder; me echó a perder el día la noticia de la Panchita en el hospital , por favor, no me eche a perder el día con sus malas… … Diccionario de chileno actual
desmoralizar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer perder el valor o la decisión a una persona: ■ al ver los resultados de la votación se desmoralizó. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO abatir desanimar 2 Hacer perder a una persona la moral o las buenas… … Enciclopedia Universal
derribar — (Derivado de riba < lat. ripa, orilla.) ► verbo transitivo 1 CONSTRUCCIÓN Demoler, echar al suelo una construcción: ■ derribaron las paredes interiores del edificio y conservaron en pie la fachada. SINÓNIMO abatir derruir tirar … Enciclopedia Universal
languidecer — ► verbo intransitivo Padecer una persona languidez o pérdida del ánimo: ■ languideció al saber la mala noticia. SE CONJUGA COMO carecer * * * languidecer (de «lánguido») 1 intr. Perder la fuerza, el vigor o la lozanía. 2 Perder el ánimo o la… … Enciclopedia Universal
aniquilar — (Del lat. vulgar annichilare < nichil, alteración de nihil, nada.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Reducir a la nada. 2 Destruir o arruinar una cosa completamente. SINÓNIMO asolar devastar ► verbo transitivo 3 Extremar, dejar a alguien sin… … Enciclopedia Universal
languidecer — {{#}}{{LM L23362}}{{〓}} {{ConjL23362}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL23940}} {{[}}languidecer{{]}} ‹lan·gui·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Debilitarse o perder fuerza o intensidad: • El fuego de la chimenea languidecía según iba transcurriendo la … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acoquinar — (Del fr. acoquiner < coquin, bribón.) ► verbo transitivo/ pronominal coloquial Intimidar, acobardar, hacer que una persona sienta miedo: ■ la acoquinaban con su soberbia y altanería. * * * acoquinar (del fr. «acoquiner», acurrucar; inf.) tr.… … Enciclopedia Universal
ñangotarse — ► verbo pronominal 1 República Dominicana, P Rico Ponerse en cuclillas, agachado con las asentaderas cerca de los talones o sobre ellos. 2 Puerto Rico Humillarse, someterse a una persona. 3 Puerto Rico SICOLOGÍA Perder el ánimo. * * * ñangotarse… … Enciclopedia Universal